eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >
Горловский институт иностранных языков >
Лингвистика (перевод) >
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод) >
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://ea.donntu.ru/handle/123456789/35852
|
Название: | Принципы работы с практикумом «Устный перевод: Расширение объема оперативной памяти» при обучении студентов-переводчиков |
Другие названия: | Principles of using “Interpretation: Expanding the span of short-term memory” tutorial while training interpreters |
Авторы: | Вострецова, В.А. Vostretsova, V.A. |
Ключевые слова: | устный перевод оперативная память объем памяти практикум Interpreter interpretation short-term memory memory span tutorial |
Дата публикации: | 2021 |
Издатель: | ГОУ ВПО «ГИИЯ» |
Библиографическое описание: | Вострецова В.А. Принципы работы с практикумом «Устный перевод: Расширение объема оперативной памяти» при обучении студентов-переводчиков / В. А. Вострецова // Актуальные проблемы переводоведения в ХХІ столетии: Материалы VI Международной очно-заочной науч.-практ. конференции (03 марта 2021 г., г. Горловка). – Горловка : Изд-во ГОУ ВПО «ГИИЯ», 2021. – С. 26-31. |
Аннотация: | В докладе рассматриваются структура
практикума, основные принципы работы с ним на занятиях по устному последовательному переводу. Автор предлагает возможные варианты расширения или усложнения представленных
в практикуме заданий. |
Описание: | The article deals with the structure of the tutorial, the basic
principles of working with it in consecutive interpretation classes. The
author suggests possible options for expanding or complicating the tasks
presented in the tutorial. |
URI: | http://ea.donntu.ru/handle/123456789/35852 |
Располагается в коллекциях: | Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод)
|
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
|