eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >
Горловский институт иностранных языков >
Лингвистика (перевод) >
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод) >
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://ea.donntu.ru/handle/123456789/35848
|
Название: | Антропоэтонимы в художественном пространстве готического романа «Тринадцатая сказка» и способы их передачи на русский язык |
Другие названия: | Anthropoetonyms in the artistic space of the gothic novel “The thirteenth tale” and ways of their transferring into Russian |
Авторы: | Котлярова, М.В. Kotliarova, M.V. |
Ключевые слова: | художественный перевод эмотиология антропоэтонимы имя собственное номинация translation emotiology anthropoetonyms proper name nomination |
Дата публикации: | 2021 |
Издатель: | ГОУ ВПО «ГИИЯ» |
Библиографическое описание: | Котлярова М.В. Антропоэтонимы в художественном пространстве готического романа «Тринадцатая сказка» и способы их передачи на русский язык/ М. В. Котлярова // Актуальные проблемы переводоведения в ХХІ столетии: Материалы VI Международной очно-заочной науч.-практ. конференции (03 марта 2021 г., г. Горловка). – Горловка : Изд-во ГОУ ВПО «ГИИЯ», 2021. – С. 114-117. |
Аннотация: | В статье антропоэтонимы рассматриваются как один из способов передачи авторской оценки, анализируется их этимология, а также целесообразность использования смыслового перевода при переводе имен персонажей на русский язык. |
Описание: | The article considers anthropoetonyms as one of the ways of transmitting the author’s assessment to readers, it analyzes etymology of characters’ names as well as the reasonability of using semantic translation when translating them into Russian. |
URI: | http://ea.donntu.ru/handle/123456789/35848 |
Располагается в коллекциях: | Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод)
|
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
|