Электронный архив
Донецкого национального технического университета (г.Донецк)
Electronic archive of Donetsk national technical university (Donetsk)
 

eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >
Горловский институт иностранных языков >
Лингвистика (перевод) >
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод) >

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://ea.donntu.ru/handle/123456789/35655

Название: Проблема непереводимого смысла и способы её решения (на примере немецких сложносоставных слов)
Другие названия: The problem of untranslatable sense and ways of its solution (on the example of German compound words)
Авторы: Солопова, Л.Е.
Solopova, L.E.
Ключевые слова: Сложносоставные слова
эквивалентность между ИЯ и ЯП
непереводимость
адаптация
перефразирование
Compound words
the equivalence between OL and TL
untranslatability
adaptation
paraphrasing
Дата публикации: 2018
Издатель: ОО ВПО «ГИИЯ»
Библиографическое описание: Солопова, Л. Е. Проблема непереводимого смысла и способы её решения (на примере немецких сложносоставных слов) / Л. Е. Солопова // Материалы III Республиканского очно-заочного научно-практического семинара с международным участием «Актуальные проблемы переводоведения в XXI столетии» (01 марта 2018 г.) – г. Горловка : Изд-во ОО ВПО «ГИИЯ», 2018. – С. 155-156.
Аннотация: В статье рассматривается проблема непереводимости переводимых лексем на уровне эквивалентности между ИЯ и ЯП и приводятся способы перевода подобных лексем.
Описание: The article deals with the problem of the untranslatability of the translatable lexemes at the level of equivalence between OL and TL and provides methods of translating such lexemes.
URI: http://ea.donntu.org/handle/123456789/35655
Располагается в коллекциях:Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод)

Файлы этого ресурса:

Файл Описание РазмерФормат
Solopovale010318.pdf239.21 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть

Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.