eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >
Горловский институт иностранных языков >
Лингвистика (перевод) >
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод) >
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://ea.donntu.ru/handle/123456789/33837
|
Название: | Понятие эмотивности. Передача эмоций при переводе художественных произведений с французского языка на русский (на примере романа «Жан-Кристоф» Ромена Роллана. The concept of emotivity. Transfer of emotions in translation of works from French into Russian (on the example of the novel «Jean-Christophe» by Romain Rolland |
Авторы: | Артамонова, Е.И. Artamonova, E.I. |
Ключевые слова: | Художественный перевод эмотивная лексика эмотивные языковые средства языковой образ Аrtistic translation emotional vocabulary emotive language tools language image |
Дата публикации: | 2018 |
Издатель: | ОО ВПО «ГИИЯ» |
Библиографическое описание: | Артамонова, Е. И. Понятие эмотивности. Передача эмоций при переводе художественных произведений с французского языка на русский (на материале романа «Жан-Кристоф Р. Роллана) / Е. И. Артамонова // Восточнославянская филология : сб. науч. тр. / Горловский ин-т иностр. языков ; Донецкий нац. ун-т. ; редкол. : С. А. Кочетова и др. – Вып. 6(32). Языкознание. – Горловка : Изд-во ГИИЯ, 2018. – С. 111-115. |
Аннотация: | В данной работе рассматривается эмотивная лексика и способы перевода подобной лексики с французского языка на русский. В работе описываются различные языковые средства
и речевые механизмы, которые используются для вербализации личностных эмоций автора и эмоционального воздействия на адресата. Языковыми средствами в данной работе выступают эмотивные слова и выражения, обладающие эмоциональной значимостью, то есть то, что задано в языке. |
Описание: | In this work the emotional vocabulary and ways of translating such vocabulary from French into Russian are discussed. The work describes various language tools and speech mechanisms that are used to verbalize the author’s personal emotions and emotional impact on the addressee. Language tools in this work are emotional words and expressions that have emotional signicance, that means, what is given in the language. |
URI: | http://ea.donntu.org/handle/123456789/33837 |
Располагается в коллекциях: | Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод)
|
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
|