eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >
Горловский институт иностранных языков >
Лингвистика (перевод) >
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод) >
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://ea.donntu.ru/handle/123456789/32807
|
Название: | Использование вербализации-экспликации при переводе газетно-публицистических материалов с русского на английский язык |
Другие названия: | The use of descriptive verbalization when translating newspaper materials from Russian into English |
Авторы: | Иванова, Наталья Анатольевна Ivanova, N. A. |
Ключевые слова: | эквивалентность грамматические трансформации вербализация структуры предложения вербализация-экспликация equivalency grammatical transformations verbalization of the sentence structure descriptive verbalization |
Дата публикации: | 2017 |
Издатель: | Изд-во ОО ВПО «ГИИЯ» |
Библиографическое описание: | Иванова, Н. А. Использование вербализации-экспликации при переводе газетно-публицистических материалов с русского на английский язык / Н. А. Иванова // Актуальные проблемы переводоведения в ХХІ столетии : материалы ІІ Респ. науч.-практ. семинара с междунар. участием (10 марта 2017 г., г. Горловка). – Горловка : Изд-во ОО ВПО «ГИИЯ», 2017. – С. 61–63. |
Аннотация: | Статья посвящена проблеме достижения эквивалентности при переводе газетно-публицистических материалов на английский язык. В исследовании проанализированы основные виды трансформации вербализации структуры предложения, причины их использования при переводе. Особое внимание уделено использованию вербализации-экспликации в языке перевода. |
Описание: | The article deals with the issue of achieving equivalency while translating publicistic materials into English. We have analyzed the main types of verbalization of the sentence structure, reasons for their use in translation. Special attention is paid to the use of descriptive verbalization in the target language. |
URI: | http://ea.donntu.org/handle/123456789/32807 |
Другие идентификаторы: | УДК 81’255.4 |
Располагается в коллекциях: | Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод)
|
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
|