eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >
Горловский институт иностранных языков >
Лингвистика (перевод) >
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод) >
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://ea.donntu.ru/handle/123456789/32804
|
Название: | Применение стратегии доместикации при переводе сериала «Everybody Hates Chris» на русский язык |
Другие названия: | Using domesticating strategy in translation of the series ‟Everybody hates Cris” into Russian |
Авторы: | Вострецова, Виктория Александровна Vostretsova, V. A. |
Ключевые слова: | аудиовизуальный перевод дублирование доместикация реалии субтитры стратегии перевода форенизация аudiovisual translation dubbing domestication realia subtitles translation strategy foreignisation |
Дата публикации: | 2017 |
Издатель: | Изд-во ОО ВПО «ГИИЯ» |
Библиографическое описание: | Вострецова В. А. Применение стратегии доместикации при переводе сериала «Everybody Hates Chris» на русский язык [Текст] / В. А. Вострецова, Д. С. Богодушко // Восточнославянская филология : сб. науч. тр. / редкол. : С. А. Кочетова [и др.]. − Горловка : ОО ВПО «ГИИЯ», 2017. – Вып. 4 (30) : Языкознание. – С. 26–35. |
Аннотация: | В данной статье рассматриваются случаи использования стратегии доместикации в аудиовизуальном переводе. Статья раскрывает содержание понятия доместикации. Авторы рассматривают примеры использования стратегий доместикации для передачи реалий на основе диалогов из сериала «Everybody hates Chris» («Все ненавидят Криса»). |
Описание: | The article deals with the use of domestication strategy in audiovisual translation. It gives a detailed analysis of the concept of domestication. The authors provide examples of the strategies of domesticating realia on the basis of the dialogue from the series ‟Everybody Hates Chris”. |
URI: | http://ea.donntu.org/handle/123456789/32804 |
Другие идентификаторы: | УДК 811’253:778.5 |
Располагается в коллекциях: | Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод)
|
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
|