Электронный архив
Донецкого национального технического университета (г.Донецк)
Electronic archive of Donetsk national technical university (Donetsk)
 

eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >
Горловский институт иностранных языков >
Лингвистика (перевод) >
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод) >

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://ea.donntu.ru/handle/123456789/32356

Название: Эмфатические побудительные конструкции в английском и украинском языках
Другие названия: Emphatic imperative constructions in English and Ukrainian
Авторы: Дринко, Анна Геннадьевна
Drinko, A. G.
Ключевые слова: императив
эмфатические побудительные конструкции
усилительные частицы
imperative
emphatic imperative constructions
amplifying particles
Дата публикации: 2015
Издатель: Симферополь : Форма
Библиографическое описание: Дринко, А. Г. Emphatic imperative constructions in English and Ukrainian / А. Г. Дринко // Функциональная лингвистика : сб. науч. док. – Симферополь : Форма, 2015. – Вып. 1. – С. 108–110.
Аннотация: В статье рассматриваются в типологическом аспекте эмфатические побудительные конструкции в английском и украинском языках, основываясь на текстовой выборке из художественных произведений английских, американских и украинских авторов. В результате исследования выявлены общие и дифференциальные признаки эмфатических конструкций в разно- структурных языках. Основным способом образования эмфатических побудительных конструкций в украинском языке являются частицы + смысловой глагол в форме императива (Part. + Vimp.), в английском языке – эмфатический глагол do и смысловой глагол в форме императива (Do + Vimp.). Сопоставительный анализ эмфатических конструкций позволил установить степень их продуктивности, которая связана со строем конкретного языка. Так в украинском языке конструкция Part. + Vimp употребляется наиболее часто (10,8%), в английском языке конструкция Do + Vimp составляет 1,5% от общего числа побудительных конструкций. Было установлено, что эмфатический глагол do и усилительные частицы в эмфатических конструкциях служат для уточнения и изменения категориального значения, а также передают тончайшие экспрессивные оттенки высказывания.
Описание: It has been found out that in the compared languages the major means of emphasizing inducement are the emphatic verb do and amplifying particles. They are used with the imperative to specify and modify the categorical meaning and convey subtle nuances of inducement. However, the functions of the emphatic verb do and the amplifying particles have been revealed as not isolated but supported by relevant context and intonation. Absence of these emphatic means would deprive incentive sentences of expressiveness. The difference between the languages is that in Ukrainian a large group of amplifying particles is used in preposition or postposition to the imperative. In English the emphatic verb do (Do + Vimp.) and the adverb just are used in preposition (Just + Vimp).
URI: http://ea.donntu.org/handle/123456789/32356
Другие идентификаторы: УДК 81’362=161.2=111
Располагается в коллекциях:Статьи, тезисы из раздела зарубежная филология (английский язык)
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод)

Файлы этого ресурса:

Файл Описание РазмерФормат
DrinkoAG201510.pdf409.21 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть

Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.