Электронный архив
Донецкого национального технического университета (г.Донецк)
Electronic archive of Donetsk national technical university (Donetsk)
 

eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >
Горловский институт иностранных языков >
Лингвистика (перевод) >
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод) >

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://ea.donntu.ru/handle/123456789/32003

Название: Применение доместикации и форенизации для передачи реалий в аудиовизуальном переводе
Другие названия: Domestication and foreignisation of culture-bound units in audiovisual translation
Авторы: Вострецова, Виктория Александровна
Vostretsova, V. A.
Ключевые слова: перевод
аудиовизуальный перевод
доместикация
форенизация
реалии
translation
audiovisual translation
domestication
foreignization
culture-bound words
Дата публикации: 2016
Издатель: Изд-во ОО ВПО «ГИИЯ»
Библиографическое описание: Вострецова, В. А. Применение доместикации и форенизации для передачи реалий в аудиовизуальном переводе / В. А. Вострецова // Романо-германские языки : интеграция методики преподавания и филологии : материалы Респ. оч.-заоч. науч.-практ. конф. с междунар. участием. − Горловка : Изд-во ОО ВПО «ГИИЯ», 2016. − С. 23-25.
Аннотация: В данной статье автор рассматривает доместикацию и форенизацию как стратегии передачи национально-маркированных единиц в аудиовизуальном переводе. Автор акцентирует внимание на основных факторах, от которых зависит выбор стратегии перевода реалий.
Описание: The article deals with domestication and foreignisation as the main strategies of conveying culture-bound words in audiovisual translation. The author makes emphasis on the factors, on which the choice of translation strategy depends.
URI: http://ea.donntu.org/handle/123456789/32003
Располагается в коллекциях:Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод)

Файлы этого ресурса:

Файл Описание РазмерФормат
Vostretsovava201612.pdf236.55 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть

Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.