eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >
Горловский институт иностранных языков >
Лингвистика (перевод) >
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод) >
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://ea.donntu.ru/handle/123456789/31612
|
Название: | Манипуляция в аудиовизуальном переводе |
Другие названия: | Manipulation in audiovisual translation |
Авторы: | Вострецова, Виктория Александровна Vostretsova, V. A. |
Ключевые слова: | манипуляция культура перевод аудиовизуальный перевод доместикация форенизация manipulation culture translation audiovisual translation domestication foreignization |
Дата публикации: | 2016 |
Издатель: | Изд-во ОО ВПО «ГИИЯ» |
Библиографическое описание: | Вострецова, В. А. Манипуляция в аудиовизуальном переводе / В. А. Вострецова // Восточнославянская филология : сб. науч. тр. / ОО ВПО «Горловский ин-т иностр. яз.» ; редкол. : С. А. Кочетова [и др.]. – Вып. 3 (29). : Языкознание. – Горловка : Изд-во ОО ВПО «ГИИЯ», 2016 – С. 50-55. |
Аннотация: | В данной статье автор рассматривает манипуляцию как психологическое явление, манипуляцию в переводе и манипуляцию в аудиовизуальном переводе. Автор акцентирует внимание на основных переводческих стратегиях, применяемых для манипуляции зрителем, как в оригинале, так и в переводе – доместикации и форенизации. |
Описание: | The article deals with manipulation as psychological phenomenon, manipulation in translation, manipulation in audiovisual translation. The author makes emphasis on the major translation strategies applied to manipulate the recipient both in the original and in the target text, i.e. the strategies of domestication and foreignization. |
URI: | http://ea.donntu.org/handle/123456789/31612 |
Другие идентификаторы: | УДК 811’253:778.5:316.776.33 |
Располагается в коллекциях: | Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод)
|
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
|