eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >
Горловский институт иностранных языков >
Лингвистика (перевод) >
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод) >
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://ea.donntu.ru/handle/123456789/31566
|
Название: | Обучение студентов-переводчиков передаче каламбуров при переводе фильмов |
Другие названия: | Training students to convey puns in audiovisual translation |
Авторы: | Вострецова, Виктория Александровна Vostretsova, V. A. |
Ключевые слова: | аудиовизуальный перевод каламбур целевая аудитория этапы и способы перевода audiovisual translation pun target audience stages and ways of translation |
Дата публикации: | 2016 |
Издатель: | Изд-во ОО ВПО «ГИИЯ» |
Библиографическое описание: | Вострецова, В. А. Обучение студентов-переводчиков передаче каламбуров при переводе фильмов / В. А. Вострецова // Восточнославянская филология : сб. науч. тр. / ОО ВПО «Горловский ин-т иностр. яз.» ; редкол. : С. А. Кочетова [и др.]. – Вып. 2 (28). : Языкознание. – Горловка : Изд-во ОО ВПО «ГИИЯ», 2016. – С. 90 95. |
Аннотация: | В данной статье рассматриваются цели и формы использования каламбуров в фильмах, требования к типам аудиовизуального перевода, факторы, влияющие на выбор способа перевода. Автор фокусирует внимание на этапах работы с каламбурами, которые могут быть предложены студентам при аудиовизуальном переводе |
Описание: | The article deals with aims and forms of using puns in movies, requirements to the types of audiovisual translation, factors predetermining the choice of the way of translation. The author focuses on the stages of conveying puns, which may be used by the students in audiovisual translation. |
URI: | http://ea.donntu.org/handle/123456789/31566 |
Другие идентификаторы: | УДК 811’253:778.5 |
Располагается в коллекциях: | Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод)
|
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
|