Электронный архив
Донецкого национального технического университета (г.Донецк)
Electronic archive of Donetsk national technical university (Donetsk)
 

eaDonNTU, Donetsk >

Просмотр коллекции по группе - По автору Reshetarova, I.V.

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Є Ж З И І К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
или введите несколько первых букв:   
Сортировка: Упорядочнить: Вывести на страницу: Авторы:
Отображение результатов 1 до 16 из 16
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2018Дисфемизм как маркер конфликтного дискурсаРешетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2018К вопросу о переводе фразеологизмов с колоративным компонентом (на материале английского и русского языков)Решетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2017Листвень остался не сломленРешетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2018Основные трудности перевода текстов военной тематики с английского языкаРешетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2018Особенности перевода публичной политической речи (на материале выступлений В.В. Путина)Решетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2018Особенности перевода юмористического текста (на материале британской стендап-комедии)Решетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2021Прецедентный текст как компонент культурной грамотности переводчикаРешетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2020Проблемы манипулирования сознанием в дискурсе современных медиаРешетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2021Проблемы передачи заимствований при переводе романа Э. Бёрджесса «Заводной апельсин»Решетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2021Проблемы художественного перевода поэзии (на материале поэтических текстов О. Мандельштама)Решетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2020Символика фразеологических единиц с чёрным и белым компонентами цветообозначения (на материале русского и английского языков)Решетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2020Специфика обучения переводу фразеологизмов с компонентом цветообозначения (на материале русского, английского и французского языков)Решетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2021Специфика перевода стендап-комедииРешетарова, И.В.; Решетарова, А.М.; Reshetarova, I.V.; Reshetarova, A.M.
2018Специфика учебника по «Практике устной и письменной речи» для будущих переводчиковРешетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2021Способы передачи заимствований в аудиовизуалном переводе (на материале экранизации романа Э. Бёрджесса «Заводной апельсин»)Решетарова, И.В.; Коваленко, Ю.Э.; Reshetarova, I.V.; Kovalenlo, Yu.E.
2019Языковые маркеры конфликтного потенциала текста в английском и русском языкахРешетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
Отображение результатов 1 до 16 из 16