Электронный архив
Донецкого национального технического университета (г.Донецк)
Electronic archive of Donetsk national technical university (Donetsk)
 

eaDonNTU, Donetsk >

Просмотр коллекции по группе - По автору Ivanova, N. A.

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Є Ж З И І К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
или введите несколько первых букв:   
Сортировка: Упорядочнить: Вывести на страницу: Авторы:
Отображение результатов 1 до 15 из 15
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2015Англоязычная юридическая терминология и способы ее адекватной передачи на русский языкИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2016Вербализация как способ достижения семантической и грамматической эквивалентности при переводе русскоязычных публицистических текстов на английский языкИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2017Использование вербализации-экспликации при переводе газетно-публицистических материалов с русского на английский языкИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2018Использование лексико-семантических трансформаций при переводе англоязычных интервью экономического характера на русский язык.The use of lexical and semantic transformations when translating English economic interviews into RussianИванова, Н.А.; Ivanova, N. A.
2016К проблеме передачи исторических реалий при переводе на русский язык (на материале романа В. Скотта «Квентин Дорвард»)Иванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2015Особенности использования трансформации номинализации структуры предложения при переводе романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» на английский языкИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2017Особенности перевода англоязычных терминов сферы семейного права на русский языкИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2017Особенности передачи диалектизмов и просторечий при переводе романа М. А. Шолохова «Тихий Дон» на английский языкИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2017Особенности передачи идиостиля писателя при переводе художественной литературы на английский язык (на материале романа М. А. Шолохова «Тихий Дон»)Иванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2018Передача имен собственных при переводе русских народных сказок на английский язык.Rendition of proper names when translating Russian folk tales into English.Иванова, Н.А.; Ivanova, N. A.
2018Передача лексических особенностей протокольных выступлений при переводе.Rendering the lexical peculiarities of protocol speeches in translation.Иванова, Н.А.; Ivanova, N. A.
2013Семантические основы формирования и способы перевода англоязычных фразеологизмов с топонимическим компонентомИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2016Семантические особенности и способы перевода англоязычных фразеологизмов с топонимическим компонентом на русский языкИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2018Специфика преподавания учебной дисциплины «Лингводидактика и межкультурная коммуникация» магистрантам-переводчикам.Иванова, Н.А.; Ivanova, N. A.
2016Стратегия и тактика передачи стилистических особенностей оригинала в переводе (на материале англоязычного каламбура)Иванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
Отображение результатов 1 до 15 из 15