Электронный архив
Донецкого национального технического университета (г.Донецк)
Electronic archive of Donetsk national technical university (Donetsk)
 

eaDonNTU, Donetsk >

Просмотр коллекции по группе - По тематике эквивалентность

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Є Ж З И І К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
или введите несколько первых букв:   
Сортировка: Упорядочнить: Вывести на страницу: Авторы:
Отображение результатов 1 до 8 из 8
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2016Вербализация как способ достижения семантической и грамматической эквивалентности при переводе русскоязычных публицистических текстов на английский языкИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2017Использование вербализации-экспликации при переводе газетно-публицистических материалов с русского на английский языкИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2018Использование лексико-семантических трансформаций при переводе англоязычных интервью экономического характера на русский язык.The use of lexical and semantic transformations when translating English economic interviews into RussianИванова, Н.А.; Ivanova, N. A.
2016Особенности перевода высказываний второго уровня эквивалентностиИвахненко, М.Н.; Ivakhnenko, M.N.
2017Особенности передачи диалектизмов и просторечий при переводе романа М. А. Шолохова «Тихий Дон» на английский языкИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2017Особенности передачи идиостиля писателя при переводе художественной литературы на английский язык (на материале романа М. А. Шолохова «Тихий Дон»)Иванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2017Трудности художественного перевода и авторский стиль (на примере русскоязычных переводов романа Дж.К. Роулинг «Гарри Поттер»)Ивахненко, М.Н.; Ivakhnenko, M.N.
2018Эквивалентность и адекватность перевода художественных текстов. Artamonova, E. I. Equivalence and adequacy of the translation of artistic texts.Артамонова, Е.И.; Artamonova, E.I.
Отображение результатов 1 до 8 из 8