eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >
Горловский институт иностранных языков >
Лингвистика (перевод) >
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод) >
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://ea.donntu.ru/handle/123456789/35656
|
Название: | Перевод художественной прозы: виды перевода и их особенности |
Другие названия: | The translation of literary prose: types of translation and their features |
Авторы: | Солопова, Л.Е. Solopova, L.E. |
Ключевые слова: | Художественная проза переводческая стратегия адекватность перевода буквальный/вольный перевод межъязыковая эквивалентность Literary prose translation strategy the adequacy of translation literal/free translation interlingual equivalence |
Дата публикации: | 2018 |
Издатель: | ОО ВПО «ГИИЯ» |
Библиографическое описание: | Солопова, Л. Е. Перевод художественной прозы: виды перевода и их особенности / Л. Е. Солопова // Восточнославянская филология. – Языкознание. Вып. 6(32). / ОО ВПО «Горловский ин.-т иностранных языков». Редкол.: С. А. Кочетова и др. – Горловка: Издательство ОО ВПО «ГИИЯ», 2018. – С. 220-226. |
Аннотация: | В статье рассматривается классификация видов перевода художественной прозы, определены преимущества и недостатки каждого из них; проведен анализ особенностей перевода прозаических текстов на материалах международного студенческого конкурса художественного перевода «Через тернии к звездам». |
Описание: | The article deals with the classification of types of translation of prose, the advantages and disadvantages of each of them. The features of translation of prose texts are being analyzed on the materials of the international student contest of literary translation «Per aspera ad astra». |
URI: | http://ea.donntu.org/handle/123456789/35656 |
Располагается в коллекциях: | Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод)
|
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
|